In bocca al lupo je italijanski idiom koji se prvobitno koristio u operi i pozorištu da se izvođaču poželi sreću pre nastupa. Standardni odgovor je crepi il lupo! ili, češće, jednostavno crepi!.
Šta znači In Bocca a Lupo?
Sretan način da se poželi sreća je da se kaže na bocca al lupo, što se može prevesti kao “u vučja usta.” Slično engleskom izrazu “slomiti nogu”, metafora “in bocca al lupo” upoređuje svaki izazovni scenario sa uhvaćanjem između gladnih čeljusti divlje zvijeri čiji je cilj da proguta oba …
Šta znači Crepi Lupo?
Prava konfuzija ipak nastaje oko toga šta tačno treba da kažete kao odgovor. Ako vam neko kaže ovu frazu, rasprostranjeno se kaže da je tačan odgovor crepi il lupo (neka vuk umre), ili jednostavno crepi. Mnogi ljudi smatraju da je simpe grazie ili hvala vjerovatno da će preokrenuti sreću.
Šta znače Vukova usta?
Doslovno prevedeno kao “u vučjim ustima”, to je uobičajen italijanski način da se poželi sreća. To je skaramantičan izraz: ići "u vukova usta" znači, u stvari, ići direktno u nevolje.
Šta je Buona fortuna?
sretno! izraz ohrabrenja nekome ko se sprema da učestvuje na takmičenju, polaže ispit itd.