Doslovno prevedeno sa španskog na engleski, hasta luego znači “do tada.” (Do tada se koristi na engleskom na potpuno isti način - da se kaže da ćete se uskoro vidjeti.)
Šta znači hasta luego?
: do kasnije: vidimo se kasnije.
Da li ljudi zaista kažu hasta luego?
Hasta luego je neformalna fraza koja doslovno znači “do tada.” Koristi se kao što se na engleskom koristi „vidimo se kasnije“, ali nije doslovno. Odnosno, možete ga koristiti čak i ako ne planirate vidjeti osobu u bliskoj budućnosti.
Koja je razlika između Hasta pronto i Hasta luego?
Luego=kasnije. Pronto=uskoro. Za mene se može reći "Vidimo se kasnije" kada se sigurno zna da će se sresti u određeno vrijeme.
Da li izgovarate h na Hasta luego?
I slovo "h" (kao što je već istaknuto) se nikad ne izgovara.