Najveći izazov koji je Tyndaleova Biblija izazvala Katoličkoj crkvi najbolje je sažeo Tyndale, kada je naveo jedan od svojih primarnih razloga za prevođenje Biblije: "natjerati dječaka koji vozi plug da znaju više svetih spisa od tadašnjeg sveštenstva", od kojih su mnogi bili slabo obrazovani.
Kada je Tyndale preveo Bibliju na engleski?
U 1530-ih William Tyndale je preveo prvih četrnaest knjiga Starog zavjeta na engleski sa originalnog hebrejskog, prijevoda koji je postavio temelje svih sljedećih engleskih Biblija, uključujući proslavljena autorizovana verzija (Biblija kralja Džejmsa) iz 1611.
Zašto je prevođenje Biblije na engleski bilo nezakonito?
Bilo je nezakonito prevoditi Bibliju na lokalne jezike. John Wycliffe je bio profesor na Oksfordu koji je vjerovao da su učenja Biblije važnija od zemaljskog sveštenstva i pape. Wycliffe je preveo Bibliju na engleski, jer je vjerovao da bi svi trebali moći direktno da je razumiju.
Zašto je Sveta Biblija zabranjena knjiga?
Prema najnovijem izvještaju Američkog bibliotečkog udruženja "State of America's Libraries", Sveta Biblija je rangirana kao šesta najspornija knjiga u Americi zbog svog "religijskog gledišta".” … U nastavku pogledajte infografiku iz ALA koja navodi razloge zašto se knjige osporavaju.
Gdje jeoriginalna Biblija?
To su Codex Vaticanus, koji se čuva u Vatikan, i Codex Sinaiticus, od kojih se većina čuva u Britanskoj biblioteci u Londonu. „Obojica su iz četvrtog veka“, rekao je Evans. "Negdje između 330 i 340." Codex Washingtonianus je u rijetkom društvu, dodao je.