Preporučuje se, osim ako nije drugačije navedeno, da pribavite i prijevod apostiliranog dokumenta i ovjereni prijevod apostille certifikata. Gotovo uvijek ćete morati priložiti ovjereni prijevod uz bilo koju dokumentaciju koju predate na jezik zemlje primaoca.
Šta je prvo apostille ili prijevod?
Ako se prijevod dokumenta na strani jezik mora koristiti u inostranstvu, proći će prvo kroz proceduru ovjere (zakleti prijevod), a zatim biti legaliziran (vidi gore). Alternativno, ako je takav dokument potreban u zemlji koja je potpisala Hašku konvenciju iz 1961., na njemu će biti apostiliran.
Mogu li prevedeni dokumenti biti apostilirani?
Ako imate dokument preveden za upotrebu u inostranstvu, možete dobiti apostille samo ako ide u zemlju koja je potpisala konvenciju. U suštini, apostille je međunarodna potvrda na vrhu američke notarske potvrde koju biste inače dobili.
Da li dokumente treba prevesti?
Svaki strani pravni dokument mora imati ovjereni prijevod prije nego što se zaključi. Notarska ovjera je jedan od najlakših metoda ovjere poslovnog prijevoda. Primjeri dokumenata za koje je potreban ovjeren poslovni prijevod uključuju vlasničke listove, ugovore, sudske naloge itd.
Da li se stavlja apostil na originalne dokumente?
Apostille se vršava na poleđini originalnog dokumenta stavljanjem jedinstvene naljepnice sa jedinstvenim brojem. Podnosioci prijava trebaju dostaviti sljedeće dokumente/naknade koje je odobrila MEA w.e.f. 2019-01-01.